Discussion:Indiana Jones et le Royaume du crâne de cristal

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Ajout des bandes annonce VO et VF dans les liens externes (Doofyth)


Bonjour, j'ai supprimé le synopsis. En effet, avant la sortie du film et avant toute avant première, je vois mal comment il a pu être rédigé, alors qu'il n'y en pas d'officiel sur le site du film. Allociné n'en propose pas un aussi précis non plus. Vous pouvez défaire cette modifications i vous avez des sources ! DemolitionToys (d) 20 mars 2008 à 16:45 (CET)[répondre]

Début d'analyse du film, mise en perspective avec les autres épisodes de la serie, et avec la filmographie de Spielberg en général.

Film annonce[modifier le code]

La bande annonce internationale comporte en effet des différences avec la version américaine, mais contrairement à ce qui est écrit dans l'article, le drapeau américain n'a pas été ajouté dans la version américaine mais supprimé dans la version internationale. Il y a en fait 3 versions du film annonce:

- Version américaine, qui supprime les armes à feu, mais conserve le drapeau américain. Diffusée le premier jour.

- Version internationale, qui supprime le drapeau américain, mais conserve les armes à feu. Diffusée le premier jour.

- Version originale non altérée, qui a a la fois les armes a feu et le drapeau américain. Mise sur le site Paramount le lendemain.

La censure des armes dans la version américaine est vraisemblablement liée aux critères de la MPAA. La suppression du drapeau américain dans la version internationale est vraisemblablement politique/marketing.

Certe, dans l'absolu c'est un point de détail, mais l'article actuel laisse entendre que la censure américaine a rajouté le drapeau américain, ce qui est complètement faux.

Enfin bon je ne touche à rien je préfère laisser les "pros" corriger ;)

Si vous avez des sources de ce que vous dites, vous pouvez modifier l'article en sourçant, merci. Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 10 juin 2008 à 07:08 (CEST)[répondre]
Je ne vais pas perdre mon temps à sourcer des évidences, il suffit de regarder le film lui même, qui a le drapeau américain dans la scène (c'est d'ailleurs juste pour montrer que la scene se passe sur une base américaine, rien de particulièrement patriotique), et le film annonce non altéré sur le site Paramount. L'article Wikipedia actuel dit "un drapeau a été imposé par le comité de censure américain", ce qui est non factuel et même complètement absurde! Je suis d'ailleurs estomaqué qu'une telle ânerie n'ait choqué personne! Merci au posteur original de garder ses opinions politiques pour lui même au lieu de les glisser insidieusement dans des articles qui n'ont rien de politique. Puisque personne ne le fait je vais de ce pas virer cette énormité, ça sera ma première édition sur Wikipedia ;)
C'est bien faut un début à tout ! Émoticône Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 20 juin 2008 à 07:04 (CEST)[répondre]

Incohérences[modifier le code]

Concernant les 2 incohérences indiquées dans l'article :

  1. on apprend qu'Irina Spalko est la protégée de Staline. Il me semble que dans le film ils disent qu'elle était la protégée de Staline, ce qui n'est plus une incohérence.
  2. concernant le fait qu'indy est appris le quechua des hommes de pancho Villa, ce n'est pas parce que Pancho Villa était méxicain que ses hommes ne savaient pas parlé le quechua ! Je ne vois pas forcément d'incohérence la-dedans, en tout cas de la manière dont c'est expliqué. Si l'on prouve par le biais de sources qu'effectivement ces hommes ne pouvaient pas connaître le quechua pour tel ou tel raison, alors là oui il y aura incohérence ! Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 30 juin 2008 à 13:40 (CEST)[répondre]
Pour l'histoire du Quechua j'ai cet article du Le Monde. On peut sourcer avec ça, je pense. J'attends ton avis. Cordialement, DemolitionToys (d) 30 juin 2008 à 18:32 (CEST)[répondre]
✔️, merci beaucoup. Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 30 juin 2008 à 21:51 (CEST)[répondre]
Pour Pancho Villa, c'est surtout un clin d'œil aux Aventures du jeune Indiana Jones. Sachant que tel que c'est raconté dans la série, Indy rencontre un belge parmi les hommes de Pancho Villa, donc dans ce contexte, c'est totalement plausible que parmi ces hommes, il y en avait qui parlait le quechua. Sayan (d) 30 juin 2008 à 22:18 (CEST)[répondre]
marek2 (discuter) 8 juillet 2016 à 15:34 (CEST) Le quecha est une langue indigène parlée au Pérou, bien loin du Mexique... marek2 (discuter) 8 juillet 2016 à 15:34 (CEST)[répondre]

Dans l'article, il est dit que les crânes sont toutes fausses et fabriquées au début du XXe siècle. Est ce qu'on est sûr que toutes les crânes sont fausses? Il me semble avoir entendu dans un reportage télévisuel qu'au moins une crâne est authentique. Je préfère passer par la page de discussion avant de modifier. --Universaliste (d) 30 décembre 2009 à 22:20 (CET)[répondre]